kum4423’s diary

なんかそこらへんのこと

MENU

『ヴァイオレット・エヴァーガーデン』(Violet Evergarden)の世界観の考察 Part2 #VioletEvergarden #文字解析

f:id:kum4423:20180202235440j:plain

violet-evergarden.jp

 

 

キャラクターの名前表記から英字表記を作成

f:id:kum4423:20180215221506p:plain

f:id:kum4423:20180215221518p:plain

Eamonn Snow (エイモン・スノウ)

このEamonnという人名はとても重要でアイリッシュ系ということが分かる。そしてスノウも。アングロ・サクソン由来の名前。

 

 

f:id:kum4423:20180215223701p:plain

今回、新たに判明したのが小文字の「z」に対応する文字。これはほぼアルファベットと同じだった。それらを文字譜に対応させて書き起こしたものがこちらとなる。

 

f:id:kum4423:20180215223821p:plain

赤丸で囲ってある空白の部分は未だ判明していない文字である。大文字は全て判明したが、小文字のj,xがまだである。正直、大文字のZについてもまだ不確かである。

 

 

一部の単語の特定について

f:id:kum4423:20180215224931p:plain

f:id:kum4423:20180215224945p:plain

"ummu" = 母、お母さん

"uppu" = 父、お父さん

"nun" = 私(一人称)

 

文章解読について

Ukirrui

Yoccu Posuk Gilbert Bougainvillea.

 

Enchaine Ikunagu Qukahhagupunuiciq ikanha 5 nuhruq ruqinhunu.

Posuicin ruhhuquicinmuhi qomhinuq roq Hodgins ahun qihun
Leidenschaftich huquinurukunu Leiden array yoqqanruq.

Nun hikapuhi Tiffany Evergarden moyinon.

Evergarden rohuiyi mocuk onurra rihuihhuha.

Uhun mikura nun CH pociq nikagunuhhiq giniceru goqui yochon.

Inkuicu hinuhhui gihu hunicunri ninuiga nuqunu mep pui
mucuniruqarra ohohhoy yoquanruq.

Hika Cattleya Baudelaire in ruhhuquiciqap nun mucikyicuqirri
kon uhomeq hunuruho gukuiga mep puirra nicupirrummuhhuguk.

Ukagui yirriyyuiciq yirruqruq ikanhumehiqap
eka huhhuyya yochicuim mucun muhahhi municuih hehuku pahicap.

 

Violet Evergarden

 

赤字の「CH pociq」はClaudia Hodgins郵便社(局)の意味ですが、「pociq」は手紙に関する略語の頭文字を合わせたものだと思われる。

Nun hikapuhi Tiffany Evergarden moyinon.」

この一文が引っかかってる……

 

以下、個人的メモ&感想:

今のところやっぱり人名や地名以外はテキトー説が有力

結論:京アニのことだからきっと何も考えてないでしょ笑

 

2018/02/15更新

やっぱり法則性を感じられないので京アニが人名、地名以外の文をテキトーに書いてる可能性がある。

もしくは字面が似ているという点でいうと、ドイツ語、フランス語。とにかく印欧語族